Diferència entre revisions de la pàgina «Amussar»

De diva
Salta a la navegació Salta a la cerca
(Es crea la pàgina amb «''v. tr.'' 1. Incitar el gos, fer-lo envestir. Done'ns l'asguinaldo, senyora por Dios, que si no mos el dóna li amussem el gos. (Boc). 2. Causar una sensa...».)
 
 
Línia 1: Línia 1:
''[[v. tr.]]'' 1. Incitar el gos, fer-lo envestir. [[Done'ns l'asguinaldo, senyora por Dios, que si no mos el dóna li amussem el gos.]] ([[Boc]]). 2. Causar una sensació aspra i desagradable que sembla que afecte a les dents. v. [[esmussar]]. 3. Fer pedre el tall a una ferramenta.
''[[v. tr.]]'' 1. Incitar el gos, fer-lo envestir. ''Done'ns l'asguinaldo, senyora por Dios, que si no mos el dóna li amussem el gos.'' ([[Boc]]). 2. Causar una sensació aspra i desagradable que sembla que afecte a les dents. v. [[esmussar]]. 3. Fer pedre el tall a una ferramenta.

Revisió de 15:09, 4 ago 2015

v. tr. 1. Incitar el gos, fer-lo envestir. Done'ns l'asguinaldo, senyora por Dios, que si no mos el dóna li amussem el gos. (Boc). 2. Causar una sensació aspra i desagradable que sembla que afecte a les dents. v. esmussar. 3. Fer pedre el tall a una ferramenta.