Diferència entre revisions de la pàgina «Oir o oure»

De diva
Salta a la navegació Salta a la cerca
(Es crea la pàgina amb «''v. tr.'' 1. Percebre amb el sentit de l'oïda. 2. 'Oir missa': assistir-hi, ésser-hi present. ''loc.:'' «Oir campanes i no saber on»: parlar sense tenir m...».)
 
 
Línia 1: Línia 1:
''[[v. tr.]]'' 1. Percebre amb el sentit de l'oïda. 2. 'Oir missa': assistir-hi, ésser-hi present. ''[[loc.]]:'' «Oir campanes i no saber on»: parlar sense tenir massa coneixements del tema ([[Nloc]]).
''[[v. tr.]]'' 1. Percebre amb el sentit de l'oïda. 2. '''oir missa''': assistir-hi, ésser-hi present. ''[[loc.]]:'' «Oir campanes i no saber on»: parlar sense tenir massa coneixements del tema ([[Nloc]]).

Revisió de 08:57, 10 des 2015

v. tr. 1. Percebre amb el sentit de l'oïda. 2. oir missa: assistir-hi, ésser-hi present. loc.: «Oir campanes i no saber on»: parlar sense tenir massa coneixements del tema (Nloc).