Duro

De diva
La revisió el 18:16, 25 oct 2015 per EDomenech (discussió | contribucions) (Es crea la pàgina amb «''m.'' ''loc.:'' 1. «S'ha acabat el duro»: significa que s'ha acabat el viatge. 2. «En Muro, ni haca ni burro, ni dona que valga un duro» (Nloc).».)
(dif.) ← Versió més antiga | Versió actual (dif.) | Versió més nova → (dif.)
Salta a la navegació Salta a la cerca

m. loc.: 1. «S'ha acabat el duro»: significa que s'ha acabat el viatge. 2. «En Muro, ni haca ni burro, ni dona que valga un duro» (Nloc).